Myliu Leną Eltang ir kiekvieno jos romano pasirodymą paverčiu ieškojimo, pirkimo ir skaitymo ritualu. Kartageną (rus. Картахена) baigiau skaityti tik lapkritį, o ne pajūryje, nors tai irgi būdavo mano ritualo dalis. Pobeg kumaniki skaičiau Kretoje, vaizduodamasi kaip prie Maltos jūros ir akmenų, o kitus du romanus per atostogas Juodkrantėje, kur daug laiko ir švari galva, dvi pagrindinės sąlygos atsidėti sunkiems Eltang tekstams.


Kartageną nusipirkau vasaros pabaigoje, todėl kitos vasaros nelaukiau. Lapkritis pats tas, susisuki į antklodę, užsidegi žvakių ir skaitai lietuje, kuris lyg Kartagenos Italijoje ištinka kiekvieną dieną, lėtai mėgaudamasi daugiasluoksniu tekstu ir siužeto prabanga.

Kartagena be įžangų ir kitokių ceremonijų panardina į pasakotojų istorijas. Pradžioje reikia laiko susivokti, vis grįžtant puslapiais atgal, kas po galų visi tie žmonės ir kaip jie susiję tarpusavyje. Ir kad kai kurios istorijos yra vienas ir tas pats herojus, tik skirtingame laike.

Lenos Eltang romanuose apskritai paslapčių netrūksta, o juo labiau Kartagenoje, kuri painiojama kaip detektyvas. Mįsles apie Briatico įpėdinį ir Flautista_Libico įminiau gana greitai, gal įpusėjusi skaitymą. Flautista_Libico pažinau pagal tai, kad autorė meistriškai blogo įrašuose išvengia vienos gramatinės kategorijos, kuri nebūtų reikšminga lietuvių kalboje, bet rusų kalboje - taip, o visa kita jau ilgametės detektyvų mylėtojos įgudis ;-). Bet autorė ir toliau sėkmingai vedžioja už nosies iki pat paskutinio skyriaus.

Lietuviška linija tolima, lyg būtų rašoma ne apie tą miestą, kokį pažįstu kasdienybėje. Bet tai autentiškas iš atstumo į Lietuvą gebančios pažvelgti Eltang Vilnius.

Skaitantiems rusiškai ir mėgstantiems sunkius tekstus labai rekomenduoju.

Dar noriu įdėti keletą nuorodų į profesionalų kritikų žodį apie Kartageną, kuriomis autorė dalijosi feisbuke:
anglų k.:
http://lizoksbooks.blogspot.lt/2015/05/the-slow-boat-eltangs-cartagena.html#links 
rusų k.:
http://krupaspb.ru/piterbook/recenzii/index.html?nn=1821
http://sloth-and-entropy.tumblr.com/post/128032686086/lena-eltang-cartagena
http://sho.kiev.ua/article/323840 
http://www.livelib.ru/review/502333 
http://www.kommersant.ru/doc/2725493  

O šiame interviu, gražiai lietuviškai pasakodama apie vienintelį į mūsų kalbą išverstą romaną Akmeniniai klevai, Lena Eltang atskleidžia, kaip gimsta jos personažai ir vyksta romanų rašymo procesas. Labai įdomu.